close
close
how do you say in hebrew i checked it up

how do you say in hebrew i checked it up

2 min read 22-01-2025
how do you say in hebrew i checked it up

How Do You Say "I Checked It Up" in Hebrew?

Finding the perfect Hebrew phrase to convey "I checked it up" depends on the context. There isn't one single, universally perfect translation. The best choice will depend on what you checked, how you checked it, and the level of formality. Let's explore several options:

1. For general checking:

  • בדקתי את זה (Badakti et ze): This is a straightforward and commonly used phrase. "בדקתי" (Badakti) means "I checked," and "את זה" (et ze) means "it." This works well for most situations where you've simply verified something. This is a good general option for many situations.

2. For checking online or digitally:

  • חיפשתי את זה באינטרנט (Chishtaiti et ze ba-internet): This translates to "I searched for it on the internet." If your checking involved an online search, this is more accurate. This specifies how you checked.

  • בדקתי את זה ברשת (Badakti et ze ba-reshet): Similar to the above, but uses "ברשת" (ba-reshet) meaning "on the net." This is slightly less formal.

3. For checking a physical item:

  • בדקתי את זה בעצמי (Badakti et ze be-atzmi): This means "I checked it myself," emphasizing personal verification. This is useful if you want to highlight that you did the checking personally.

  • הסתכלתי על זה (Histakalti al ze): This translates to "I looked at it." This works best if the checking involved a visual inspection. This is more informal than other options.

4. Adding Nuance:

You can add more detail to these phrases to make them more precise. For example:

  • בדקתי אם זה נכון (Badakti im ze nachaon): "I checked if it's correct." This adds clarity about the purpose of your check.
  • בדקתי את הפרטים (Badakti et ha-prathim): "I checked the details." This is useful if you've verified specific information.

Choosing the Right Phrase:

The best way to choose the right phrase is to consider the context. If you're unsure, starting with בדקתי את זה (Badakti et ze) is a safe bet. It's widely understood and generally applicable.

Example Sentences in Context:

  • "I checked it up online."חיפשתי את זה באינטרנט (Chishtaiti et ze ba-internet).
  • "I checked it up to make sure it was correct."בדקתי את זה כדי לוודא שזה נכון (Badakti et ze kdi levodoa she-ze nachaon).
  • "I checked it up myself."בדקתי את זה בעצמי (Badakti et ze be-atzmi).

Remember that Hebrew, like any language, is nuanced. The best translation often depends on the specific situation. However, these options provide a good starting point for expressing "I checked it up" in Hebrew.

Related Posts